首先,千萬(wàn)不要找翻譯社翻譯,因?yàn)槟銦o(wú)法確認(rèn)他們翻譯出來(lái)的文字是否是正確符合原意的,而且費(fèi)用高很多??梢灾苯诱覠嵝牡漠?dāng)?shù)厥褂谜咦栽笌兔Ψg成該國(guó)家的語(yǔ)言,效果通常不錯(cuò)??梢缘仁鲁芍嵩俳o他們一筆小錢(qián)或者禮物當(dāng)作回饋,但不要一開(kāi)始就講到錢(qián)。(不過(guò)我覺(jué)得這比較適合文字?jǐn)?shù)比較少的工具類APP才能這樣,如果是像游戲里有大量的文字要翻譯的話,應(yīng)該比較難找到玩家?guī)湍阋淮畏辏?

問(wèn)題二:對(duì)于APP盜版的看法?
一些資深的APP開(kāi)發(fā)者都異口同聲這樣說(shuō):不要浪費(fèi)時(shí)間去做反盜版的機(jī)制,因?yàn)闆](méi)有用。廣州APP開(kāi)發(fā)公司酷蜂科技技術(shù)總監(jiān)陳總:其實(shí)他們觀察到國(guó)內(nèi)那些亂七八糟的破解APP網(wǎng)站,反而有幫助APP曝光的功效。所以也懶得去管盜版的問(wèn)題。
問(wèn)題三:APP如何在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)發(fā)布?
廣州APP開(kāi)發(fā)公司酷蜂科技技術(shù)總監(jiān)陳總表示:免費(fèi)??!國(guó)內(nèi)的消費(fèi)者幾乎不會(huì)下載要付費(fèi)的APP…
問(wèn)題四:如果一款好的APP軟件,如何在APP剛上架時(shí)就得到大量的曝光?
酷蜂科技技術(shù)總監(jiān)陳總表示:第一、先以付費(fèi)版上架,再限時(shí)免費(fèi)
第二、什麼都不做,APP品質(zhì)好自然就會(huì)有人用 (開(kāi)發(fā)者和Google官方都指出,Google Play新上架APP的排名效應(yīng)并沒(méi)有像APPle APP Store那樣明顯。所以小編想Android APP應(yīng)該是要累積比較多的正面評(píng)價(jià),然後獲得Google官方的推薦比較重要,算是打長(zhǎng)期戰(zhàn)。)
第三、利用上述的母雞帶小雞的作法