廣州手機軟件開發(fā)公司的陳總指出,現(xiàn)在很多將APP都是將英文字母一個一個地分開來讀,讀作APP,很少人會將APP讀作“愛普”。
正如現(xiàn)在很多人都將“Android”讀作“Android”,不過也有少部分人將“Android”讀作“安卓”。APP開發(fā)人員小涂說,現(xiàn)在很多人為了簡單通俗,通常都會將APP按照字母排序,一個一個地讀出來。
不過,APP開發(fā)人員小涂認為將APP分開念顯得矯情。昨天,APP開發(fā)人員小涂用手機APP在撥打肯德基訂餐熱線的時候,傳來這么一段話,“歡迎致電肯德基宅急送,您也可以使用我們的A-P-P訂餐。”
APP開發(fā)人員小涂表示,雖然將APP按字母順序分開讀雖然不符合規(guī)范,肯德基這樣念容易讓人理解,畢竟大多數(shù)人都不知道APP的正確讀音。與此同時,英文發(fā)音能聽懂就行,畢竟是交流的工具而已,并沒有什么高低之分。
因此,廣州手機軟件開發(fā)公司酷蜂科技陳總則表示,雖然APP的正確讀法是“愛普”,但APP讀起來方便,只要用戶和自己都舒服就行了,不必要有太多的講究。